Tsagaan Sar 2018 (Mongolian Lunar New Year)Feb 11, 2:30pmParc Rosslyn ApartmentsHappy Year of the Earth Dog!
Come join Friends of Mongolia and the Mongolian School of the National Capital Area for a celebration of the Mongolian New Year, Tsagaan Sar!
Please fill out an RSVP below for yourself and everyone in your party, so we have an accurate count for food and drinks. If you are not able to attend, please let us know as soon as you can.
Traditional Mongolian food, drinks and dessert will be provided. Admission is free, and donations are excepted on Eventbrite or at the event. Friends of Mongolia tote bags will be avalible for a donation of $35 or more!
The event will be at the party room at the Parc Rosslyn Apartments. Closest metro stops are Rosslyn or Court House (on the Blue, Orange, Silver lines), and there are large parking structures near the metro station.
Please email email@example.com with questions. Hope to see you there!
Telo Tulku Rinpoche, Honorary representative of His Holiness the Dalai Lama to Russia, Mongolia and CIS countries attended the 2018 Winter Olympic in PyeongChang, South Korea. "In 2014 I was invited to attend the opening ceremony in Sochi, Russia as a VIP guest and my name with passport details w
Nitsan “Tsagaan Sar / Sagaalgan / Shagaa / Losar” Prayers ~~~ "Year of the Dog" *** "Noha Jil" ~~~ ~ Feb 15 Thursday 7 PM / Feb 16 Friday 6:30 AM ~ ~~~ MENDE MENDE GARUUTI ? ~~~ * All are welcome to usher in the New Year of the Dog: Tibetans celebrate it as Losar, Mongols Tsagaan Sar, Buryats Sagaalgan, and Tuvans Shagaa. Recall that Khalmgs welcomed the Year of the Dog at Zul, but Tsagaan Sar is still an important holiday. * We all celebrate the coming of spring when nature wakes up from its winter sleep. Some elders say that during this month, flower bulbs are seen pushing up through the snow. Because white symbolizes purity and the beginning of life, the celebration is called White Month. In the past, our elders prayed all night, waiting for Okn Tengir, the Protector Diety revered by Mongols, who is believed to visit to bless the coming year ahead. * Tsagaan Sar is a time for reestablishing kinship ties most of all. For all Mongols, the ties of blood are very strong and go back very many generations. Throughout Tsagaan Sar, families visit from ger to ger wishing their elders, near & distant relations, neighbors, & friends a happy new year, and ask how they have came through the winter (“mende mende garuuti?). Some say that during this month, our ancestors moved from winter pastures to summer pastures, & this migration gave them an opportunity to gather & celebrate with kin & clan. * To view heartwarming videos of some elders explaining “kezaana” customs for Tsagaan Sar, go to this excellent Kalmyk Heritage preservation site: Be sure to scroll all the way down to last of videos of Zurgada Antonova. Surely many of the yosn are shared with our Buryat, Tuva & other Mongol brothers & sisters. www.kalmykheritage.socanth.cam.ac.uk/…/kalmyksinruss… * Gentle Reminder: For those unable to use Paypal on our website, nitsantemple.com, to submit their annual dues, we'll be available to collect annual dues $120 or $10/month at this service. Your annual dues help cover temple/monks house insurance, maintenance, trash collection, supplies, oil, etc. Remember in the past, our late Manya Yonden Gyamtso, Manya Djampel Dorje, & Geshe Lobsang contributed their pension towards communal expenses for all 6 monks. Our current beloved 3 monks do not work outside, therefore it is our duty, our “kerig” to support them. Kindly recall that Dilowa Khutughktu requested that we support our lamnar, so they may devote ALL their time to serving the people, without having to seek menial jobs outside. * You all have always been so kind and generous towards our Geshes –it’s so appreciated & acknowledged! Happy Sagaalgan, Happy Tsagaan, Happy Shagaa, Happy Losar, and we wish peace, joy, and success to all in the coming year. May the Buddha Dharma flourish amongst us, and the merits will be dedicated to all sentient beings. ******** Nitsan Geshes and Administrative Team************ ... See MoreSee Less
Tsagaan Sar background...rough translation: " Banner Ats (holiday of spring and victory of good over evil)
Cahan Ats is a holiday of spring and renewal, purity of thoughts and spirit, happiness, openness and good expectations. It's time to forget all the bad things and try to keep everything bright. In old caһan ats was celebrated in the third autumn month of hulһn ats (month of mice), during the autumn abundance of products, when large stocks of kislomoločnyh products and araki (milk vodka) were used. The grandson of sutu bogd chingiskhan kublai - the great khan of the Mongolian Empire, under the influence of Chinese astrology has endured the time of celebration at the end of winter and has introduced this tradition throughout his empire
The Legend of the origin of the holiday. There are several variants of the legend of һal ipos teңgr - the heavenly virgin of fire. It is recounted, about how a beautiful celestial maiden against her desire had to be the wife of king mangusov. When she learned that her child was intended to destroy the entire human race, she decided to kill her son, thereby saving humanity. Because of that act, a beautiful maiden turned into a terrible dokšita. Ipos Teңgr since then people have started calling defender and warrior - dəəč. In another version, she defeated monsters with the nohan dəre ek.
Bүtү Өdr. The day before caһan ats is considered " bүtү өdr " or " Bүtүn "- i.e. dark day, this 30 lunar day is " macgin өdr " - day of fasting. On that day, we say goodbye, forget all grievances, return debts to caһan ats to start with a clean slate and with bright thoughts. For a month, people have to live in this state, enjoying their relationship with their families, strengthening their ties of kinship. This day is a symbol of passing into "darkness" of time. It's joint old and new. According to our traditions, which are still held by the emigrants, all night before the onset of the caһan ats until dawn in hurulah, are were held. The Festival is prepared in the most thorough manner. New clothes are acquired, old ones are in order. Collected Products, clean up and decorate the house. When is the feast of caһan ats? On the first day of the first spring month, called LOU SAR (month of dragon), at Dawn, when you can distinguish the lines of the patterns on your fingers. It is believed that there is a recount of living souls early in the morning, so by this time it is necessary to wake up and open the door, thereby inviting ipos teңgr to enter your home. Caһan Idən. One of the main symbols was and remains caһan idən (White Food) - Dairy Products, they should be on the table in abundance. It is the caһan idən, as the symbol of purification of the guest is offered to taste first. Borcoki baking on the eve of caһan sar, and this day also has a second name - caһana boorcg jorədg өdr. The borcoki have great magical meaning. For example, "huc", sculpted in the form of baran figures, means the wish of a large estrus of this kind of cattle. A similar role is played by the borcoki " whale ", the form of which resembles part of the horse innards, and the " өvrtə toһš ", which of cattle. Borcoki " Horha " means the wish of children, " җola ", depicting an excuse, should have called for infinite luck. A, bringing borcok " Šošhr " (" Shore "), express the wish to live a single family, as well as to protect against enemies. Among the don kalmykov are especially fond of the view of the " Burhan Hall ", or " cacg ", in the form of tassels, symbolizing lotus. Borcoki in the form of the sun "Celvg" - a whole pancake with pin around the edges, is prepared first and consistently as deeҗ. Depending on the content of the content in the borcoki, the socio-age addressee changes. So, celvg and Keith are only present to older, respected people, tohš and horha boorcg giving to children. Early in the morning on the day of the cahan sar, the mistress of the house brews the tea The first with the holiday congratulate the father of the family who wishes children happiness and longevity. For Tea, the eldest in the family speaks jөrəl (Blagopoželanie). Parents congratulate the children by kissing them on the right cheek, saying: "ut nasta, bat kišgtə ball, out җildən zүn halhasčn үmsnəv" (be happy, live long, and next year kiss you on the left cheek). Next year, the procedure is repeated in the same order and been the same words. According to the people's Ancients, this ritual is forcing children to live in joyful waiting all year, and happy children are less ill. This ritual is called "Caһalһn". [Olʹzeeva, 146] Traditional greeting is one of the very important folk rituals. When they meet, they say, " Үvləs Өrk-Bүltəһən, hare amulң mend һarvta? Is it safe to come out of winter with semʹeû and cattle? " үvl һaru caa bolvu?"-has winter gone without loss? The saying of these words are accompanied by special gestures. Junior extends both hands to the eldest. The Senior one is serving one right. Junior covers her with her hands on two sides. Both cover each other under their elbow and bow their heads in a small bow. Father-in-law and daughter were also supposed to congratulate each other on the holiday. How was it done? Kalmykov has such a beautiful custom: daughter had no right to show svekru open parts of the body other than hands and face. And The Father-in-law, in turn, had no right to touch the snohe. It was like this: daughter approached the svekru, discreetly him both hands, completely but sleeves, and his father-in-law served his right hand. Daughter put to his hand law his hands, and on his hand bow three times.
Cahan Cap is a special holiday for the kalmyckogo people. It is the only holiday in the year when living relatives have sought to visit their native Jim. Therefore, the visit and reception of guests so far are the for attributes of the holiday. On cahan ats, kalmyks is called to all: relatives, neighbors, friends. On this day, it is accepted for each other to give gifts. It is believed that the more people visit the house with the wishes of well-being, the more successful it will be in that family. Visits are strictly regulated. With congratulations go first to the elders of the genus and only then visit young relatives, friends and neighbors, give them gifts. Holiday food is prepared in large numbers for offering to Gods, spirits, ancestors and, of course, for treats (so in a single meal join gods and people, ancestors and descendants). The food that has been given to the gods is given a magical meaning - the ability to promote prosperity and prosperity. Bazán Zakharov "Цаган Сар (праздник весны и победы добра над злом)
Цаhан Сар – праздник весны и обновления, чистоты помыслов и духа, счастья, открытости и добрых ожиданий. Это время, когда нужно забыть всё плохое и стараться удержать все светлое. В старину Цаһан Сар отмечался в третий осенний месяц Хулһн Сар (месяц Мыши), в период осеннего изобилия продуктов, когда были впрок заготовлены большие запасы кисломолочных продуктов и араки (молочной водки). Внук Суту Богдо Чингисхана Хубилай - великий хан Монгольской империи, под влиянием китайской астрологии перенёс время празднования на конец зимы и ввел эту традицию по всей своей империи.
Легенда о происхождении праздника. Известны несколько вариантов легенды о Һал Окн Теңгр - небесной деве огня. В ней повествуется, о том, как прекрасная небесная дева против своего желания вынуждена была стать женой царя мангусов. Узнав, что её ребенок призван уничтожить весь людской род, она решается на убийство сына и, тем самым, спасает человечество. Из-за этого поступка прекрасная дева превратилась в страшного докшита. Окн Теңгр с тех пор люди стали называть защитницей и воительницей – Дәәч. По другой версии она одолела чудовищ совместно с Ноhан Дәре Эк.
Бүтү өдр. День перед Цаһан Сар считается «бүтү өдр» или «бүтүн»– т.е. темный день, этот 30 лунный день является «мацгин өдр» - день поста. В этот день прощаются, забываются все обиды, возвращаются долги, чтобы Цаһан Сар начать с чистого листа и со светлыми помыслами. Целый месяц люди должны жить в этом состоянии, наслаждаясь общением с родными, укрепляя родственные узы. Этот день - символ уходящего в «темноту» времени. Это стык старого и нового. Согласно наших традиций, которых до сих пор придерживаются и калмыцкие эмигранты, всю ночь перед наступлением Цаһан Сар вплоть до рассвета в хурулах проводились молебны. К празднику готовятся самым тщательным образом. Приобретаются новые одежды, приводятся в порядок старые. Заготавливают продукты, убирают и украшают дом. Когда наступает праздник Цаһан Сар? В первый день первого весеннего месяца по-калмыцки называемого Лу сар (месяц Дракона), с рассветом, когда можно различить линии узоров на пальцах. Считается, что рано утром идет пересчет живых душ, поэтому к этому времени нужно проснуться и открыть дверь, тем самым приглашая Окн Теңгр войти в ваш дом. Цаһан идән. Одним из главных символов был и остается цаһан идән (белая пища) – молочные продукты, они должны быть на столе в изобилии. Именно цаһан идән, как символ очищения гостю предлагают отведать первым. Борцоки пекутся накануне Цаһан Сар, и этот день также имеет второе название – цаһана боорцг йорәдг өдр. Борцоки имеют большой магический смысл. Так, «хуц», вылепленные в виде фигурки барана, означают пожелание большого приплода этого вида скота. Аналогичную роль выполняют борцоки "кит", форма которых напоминает часть конских внутренностей, и "өвртә тоһш", символизирующие крупный рогатый скот. Борцоки «хорха» означают пожелание многодетности, «җола», изображающие повод, должны были призвать бесконечную удачу. А, поднося борцок «шошхр» («шор»), выражают пожелание жить единой семьей, а также иметь защиту от врагов. Среди донских калмыков особенно любим вид «бурхан зала», или «цацг», в виде кисточки, символизирующей лотос. Борцоки в виде солнца «целвг» — цельная лепешка с защипами по краям, готовят в первую очередь и неизменно ставят в качестве дееҗ. В зависимости от смыслового содержания, вкладываемого в борцоки, меняется социально-возрастной адресат. Так, целвг и кит преподносят только пожилым, уважаемым людям, тоhш и хорха боорцг отдают детям. Рано утром в день Цаhан Сар хозяйка дома варит калмыцкий чай. Первым с праздником поздравляют отца семейства, который желает детям счастья и долголетия. За чаем старший в семье произносит йөрәл (благопожелание). Родители поздравляют детей, целуя их в правую щечку, приговаривая: «Ут наста, бат кишгтә бол, ирх җилдән зүн халхасчн үмснәв» (Будь счастлив, живи долго, а в следующем году поцелую тебя в левую щечку). В следующем году процедура повторяется в том же порядке и произносились те же самые слова. Согласно народным поверьям этот ритуал заставляет жить детей в радостном ожидании весь год, а счастливые дети реже болеют. Этот ритуал называется «Цаһалһн». [Ользеева, 146] Традиционное приветствие - один из очень важных народных ритуалов. При встрече обычно спрашивают: "Үвләс өрк-бүлтәһән, гер-малтаһан амулң менд һарвта? - благополучно ли вышли из зимы вместе с семьею и скотом? "Үвл һару уга болву?" - Прошла ли зима без потерь? Произнесение этих слов сопровождается специальными жестами. Младший протягивает старшему обе руки. Старший подает одну правую. Младший охватывает её своими руками с двух сторон. Причем оба охватывают друг друга под локоть и склоняют головы в небольшом поклоне. Свекор и сноха тоже должны были поздравить друг друга с праздником. А как это делалось? У калмыков есть такой прекрасный обычай: сноха не имела права показывать свекру открытые части тела, кроме рук и лица. А свекор, в свою очередь, не имел права прикасаться к снохе. Это происходило так: сноха подходила к свекру, протягивала ему обе руки, полностью прикрытые рукавами, а свекор подавал правую руку. Сноха прикладывала к руке свекра свои руки, и на его руку делала поклон три раза.
Цаhан Cap - особый праздник для калмыцкого народа. Это единственный праздник в году, когда живущие далеко родственники стремились навестить свой родной хотон. Поэтому поездка в гости и прием гостей до сих пор - непременные атрибуты праздника. На Цаhан Сар калмыки зовут к себе всех: родных, соседей, друзей. В этот день принято друг другу дарить подарки. Считается, что чем большее число людей посетит дом с пожеланиями благополучия, тем успешнее будут обстоять дела в этой семье. Порядок посещений строго регламентирован. С поздравлениями идут вначале к старейшинам рода и только потом, навещают молодых родственников, друзей и соседей, преподносят им подарки. Праздничная пища готовится в большом количестве для подношения богам, духам, предкам и, конечно, для угощения (так в единой трапезе соединяются боги и люди, предки и потомки). Пище, поднесенной богам, придается магическое значение – способность содействовать процветанию и долголетию людей. Басан Захаров ... See MoreSee Less
Из комментария на практику гуру-йоги "Союз блаженства и пустоты" Его Святейшества Далай-ламы XIV:
Если вы хотите выполнять сокращённую версию практики гуру-йоги, представьте, что вы получили благословение от гуру и растворитесь в Ясном Свете. Из состояния Ясного Света вы трансформируетесь в изначальное Тело наслаждения вашего главного медитативного божества. Вслед за этим повторяйте мантры. В вашем сердце, а также в сердце центральной фигуры поля заслуг визуализируйте мантровые круги: ОМ АХ ХУМ в середине, затем мантровый круг ОМ АХ ВАДЖРАДХАРА СИДДХИ ХУМ или ОМ ВАДЖРАДХАРА ХУМ (без СИДДХИ). Эти мантровые круги окружены, в свою очередь, мантрой ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ СВАХА или ОМ МУНИ МУНИ МАХА МУНИЕ ШАКЬЯМУНИЕ СВАХА. За этой мантрой располагается мантра Ламы Цонкапы ОМ ГУРУ СУМАТИ КИРТИ СИДДХИ ХУМ. Затем должна произноситься мантра вашего коренного гуру. Хорошо также произнести мантры всех тех гуру, от которых вы непосредственно получали учения. Если вы знаете мантру на санскрите, то произносите её, если же нет, то просто вставляйте соответствующее имя между ОМ ГУРУ ВАДЖРАДХАРА и ХУМ. Не нужно с неистовством разыскивать санскритские наименования… Если вы делаете настоящую практику каждый день, то это поможет вам сблизиться с вашими гуру и постоянно сохранять памятование о их доброте. В противном случае, если кто-то вдруг спросит вас о том, сколько у вас гуру, то вы не сможете ответить! ... See MoreSee Less
This map shows areas of the world that will experience the #SuperBlueBloodMoon. The lunar eclipse will be visible before sunrise on Wednesday, Jan. 31 for those in North America, Alaska and Hawaii. For those in the Middle East, Asia, eastern Russia, Australia and New Zealand, the eclipse can be seen during moonrise the evening of the 31st.
Credit: NASA - National Aeronautics and Space Administration ... See MoreSee Less
Nitsan “Tsagaan Sar / Sagaalgan / Shagaa / Losar” Prayers ~~~ "Year of the Dog" *** "Noha Jil" ~~~ ~ Feb 15 Thursday 7 PM / Feb 16 Friday 6:30 AM ~ ~~~ MENDE MENDE GARUUTI ? ~~~ * All are welcome to usher in the New Year of the Dog: Tibetans celebrate it as Losar, Mongols Tsagaan Sar, Buryats Sagaalgan, and Tuvans Shagaa. Recall that Khalmgs welcomed the Year of the Dog at Zul, but Tsagaan Sar is still an important holiday. * We all celebrate the coming of spring when nature wakes up from its winter sleep. Some elders say that during this month, flower bulbs are seen pushing up through the snow. Because white symbolizes purity and the beginning of life, the celebration is called White Month. In the past, our elders prayed all night, waiting for Okn Tengir, the Protector Diety revered by Mongols, who is believed to visit to bless the coming year ahead. * Tsagaan Sar is a time for reestablishing kinship ties most of all. For all Mongols, the ties of blood are very strong and go back very many generations. Throughout Tsagaan Sar, families visit from ger to ger wishing their elders, near & distant relations, neighbors, & friends a happy new year, and ask how they have came through the winter (“mende mende garuuti?). Some say that during this month, our ancestors moved from winter pastures to summer pastures, & this migration gave them an opportunity to gather & celebrate with kin & clan. * To view heartwarming videos of some elders explaining “kezaana” customs for Tsagaan Sar, go to this excellent Kalmyk Heritage preservation site: Be sure to scroll all the way down to last of videos of Zurgada Antonova. Surely many of the yosn are shared with our Buryat, Tuva & other Mongol brothers & sisters. www.kalmykheritage.socanth.cam.ac.uk/en/kalmyksinrussia.php?classif=25 * Gentle Reminder: For those unable to use Paypal on our website, nitsantemple.com, to submit their annual dues, we'll be available to collect annual dues $120 or $10/month at this service. Your annual dues help cover temple/monks house insurance, maintenance, trash collection, supplies, oil, etc. Remember in the past, our late Manya Yonden Gyamtso, Manya Djampel Dorje, & Geshe Lobsang contributed their pension towards communal expenses for all 6 monks. Our current beloved 3 monks do not work outside, therefore it is our duty, our “kerig” to support them. Kindly recall that Dilowa Khutughktu requested that we support our lamnar, so they may devote ALL their time to serving the people, without having to seek menial jobs outside. * You all have always been so kind and generous towards our Geshes –it’s so appreciated & acknowledged! Happy Sagaalgan, Happy Tsagaan, Happy Shagaa, Happy Losar, and wishing peace, happiness, and success to all in the coming year, Nitsan Administrative Team ... See MoreSee Less
THE 12th ANNUAL INTERNATIONAL MONGOLIAN STUDIES CONFERENCE
THE MONGOLIAN CULTURAL CENTER
in partnership with
THE EMBASSY OF MONGOLIA
with contributions from
Library of Congress
Tsahim Urtuu North America NGO
Mongol-American Cultural Association
Pyramide Granite LLC (Mr. Delgertsogt Manaljav and Mr. Olziikhuyag Dash)
Dr. Sanj Altan
FEBRUARY 9-10, 2018
The Embassy of Mongolia
2833 M Street NW, Washington D.C, 20007
FRIDAY, FEBRUARY 09
08:30 REGISTRATION & BREAKFAST
09:10 OPENING REMARKS
H.E. Otgonbayar Yondon, Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Mongolia to the United States of America
Saruul-Erdene Myagmar, President, the Mongolian Cultural Center
Discussant: William Fitzhugh, Smithsonian Institute
Kristen Pearson, University of Pennsylvania
Analysis of the Uzuur Gyalaan Burial Textiles
Tumen Dashtseveg, National University of Mongolia
Archeology of Eastern Mongolia: Findings of the Past Decade
Bayarsaikhan Jamsranjav, National Museum of Mongolia
History of Horse Domestication in Mongolia and its Material Evidence
11:00 INNER MONGOLIA AFTER WORLD WAR II
Moderator: Christopher Atwood, University of Pennsylvania
Borjigen Orchilang, Inner Mongolia University
Contrast to Two Different Youth Movements in Inner Mongolia 1945-1947
Anran Wang, Cornell University, PhD student
From Self-Determination to Party-Determination: The Chinese Communist Party’s Approach to Eastern Inner Mongolia, 1945-1949
Dotno Dashdorj, University of Pennsylvania
Changes in land tenure in Inner Mongolia’s pastoral areas in the 1950’s
After lunch Conference moves to the Library of Congress.
10 1st Street, SE, Thomas Jefferson Building, Whittall Pavilion
Metro Station – South Capitol, Orange, Blue and Grey Line
14:30 KEYNOTE SPEECH (AT THE WHITTALL PAVILION, LIBRARY OF CONGRESS)
CLYDE GOULDEN, Curator Emeritus at the Academy of Natural Sciences at Drexel University and
ROBERT MCINTOSH, Board Member-Mongol Ecology Center, U.S. National Park Service (retired)
The Critical Importance of Science and the Rule of Law in Protecting the Integrity of Mongolia’s Lake Hovsgol National Park
15:30 Introduction for Mongolian Collection in Library of Congress Asian Division, LJ150
Susan Meinheit, Asian Division, LOC.
SATURDAY, FEBRUARY 10
Moderator: Christopher Atwood, University of Pennsylvania
Diane Wolff, Independent scholar/Journalist
An Offer He Couldn’t Refuse: The Man of Iron Recruits the Man of Letters
Amuguleng Wu, Minzhu University of China
The Eren Khabirgan Rebellion During the Ching Conquest of Jungar in 1755-1758 as Seen in Manchu Archives
Wei Chen, University of Pennsylvania
“Yeke Juu Mode”: Cause and Construction of Tsochin Halls Among Three Lamaseries (Monasteries) in 16th Century Mongolia’s Tümed
Chao Rimailatu Khiyad, Ordos Mongolian Secondary School
When Exactly Did Mongolian State White Flag Come to Wushin?
11:00 MONGOLIAN COMMUNITY IN THE US presented by Tsahim Urtuu, North America
Borchuluun Yadamsuren, Columbia College
Social Media Usage of Mongolian Americans
Jagdagdorj Erkhembayar, Tsahim Urtuu North America
Mongolian Schools in the US
Uvsh Purev, Tsahim Urtuu North America
Mongolian Americans Contribution to the Mongolian Economy
“CHINGGIS KHAAN IN THE WORLD POSTAL STAMP” EXHIBITION BY
13:00 WHO ARE THE MONGOLS; NATIONAL IDENTITY
Moderator: Saruul-Erdene Myagmar, Mongolian Cultural Center
Phillip Marzluf, Kansas State University
Desert Talk: Beatrix Bulstrode and Women’s Travel Writing on the Mongolian Frontier
Amartuvshin Sukhee, Mongolian National University of Education
*Studies on Stereotypes about Mongolia, in the American Press
Larisa Khalkharova, Buryat State University
Ethnic Concepts and Identification in the Buryat poetry abroad
Joseph Cleveland, Indiana University
Innovated Communities: Ethnography and the Production of the Mongolian Geo-Body
Simon Wickhamsmith, Rutgers University
New Gorkys and the Restructuring of Mongolian Literature
Narangerel Nyamkhuu, Mongolian State Language Committee
*On the Law about Mongolian Language and Its Implementation
Ariunbold Uureg, Mongolian State University of Education
*Teaching Classical Mongolian as a Syllabic Alphabeth
Sunmin Yoon, University of Delaware
On the Road: Mobility as a Methodology of Ethnographic Fieldwork
17:00 SPECIAL PAPER
Karen S. Hollweg, Fulbright Specialist
Sustaining Mongolian Herders’ Traditional Practices while Educating Visitors about Herder Lifestyles
17:30 WRAP-UP AND CONCLUDING REMARKS
Narantsetseg Baasansuren, Anchor “TV5” Mongolia
Trends and Development of Broadcasts in Mongolia
Batnairamdal Chuluun and Tserendagva Dalkh, Mongolian National University of Medical Sciences
12 year Animals Contribution to Mongolian Traditional Medical Science
18:00 RECEPTION IN HONOR OF CONFERENCE PARTICIPANTS
Hosted by H.E. Otgonbayar Yondon, Ambassador of Mongolia to the United States of America
Singer Saran Erdenebat (Mongolian Cultural Center), dancer Delgermaa Batchuluun and morin khuur player Khatanbold Urlagbaatar
Note: Asterisks (*) denote presentations that will be in Mongolian. All other papers will be presented in English
❣️🙏BLESS THE NEW YEAR WITH PRAYER FLAGS - "If we raise prayer flags, they bless the elements that touch the mantras, for example, the wind. Then, animals and insects who feel this wind are purified of their negative karma, and it transfers their consciousnesses to higher realms. Also, when rain and water touches the flags, it blesses worms and other creatures in the ground and liberates them from the lower realms" – Lama Zopa Rinpoche
H.H. The 17th Gyalwang Karmapa EmpowermentJan 28, 10:00amKupferberg Center for the Arts༄༅། བཀའ་བརྒྱུད་བསྟན་པའི་མངའ་བདག་དཔལ་༸རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་རིན་པོ་ཆེ་མཆོག་ལ་ནིའུ་ཡོག་དང་ནིའུ་འཇར་སི་བོད་རིགས་སྤྱིམཐུན་ཚོགས་པ་ནས་ཇི་ལྟར་གསོལ་འདེབས་ཞུས་པར་བཀའ་བཞེས་ཐོབ་སྟེ་ ༢༠༡༨ ཕྱི་ཟླ་ ༡ ཚེས་ ༢༨ ཉིན་གཤམ་གསལ་ས་གནས་དང་དུས་ཚེས་ཐོག་སེར་སྐྱ་མི་མང་ལ་གྲུབ་ཐོབ་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོའི་ཚེ་དབང་དང་བླང་དོར་བཀའ་སློབ་བཀྲིན་སྩལ་རྒྱུའི་གསལ་བསྒྲགས་སུ།།
We are extremely happy to announce that His Holiness the 17th Gyalwang Karmapa Ogyen Trinley Dorje will bestow the sacred Drupthop Thangtong Gyalpo’s LongevityEmpowerment to the Tibetan & Himalayan communities in New York & New Jersey.
UPDATE 3: Jan 13, 2018 3pm Tickets for the event are all distributed. No more tickets available.
His Holiness The 17th Gyalwang Karmapa Empowerment tickets for Jan 28, 2018 at the Colden Auditorium will be distributed to the public on the following date and address. His Holiness will bestow the sacred Drupthop Thangtong Gyalpo’s Longevity Empowerment to the Tibetan & Himalayan Communities in New York & New Jersey.
Address to Obtain tickets for Jan 28, 2018 Event: Phuntsok Deshi Hall 32-01 57th Street Woodside, NY 11377 Date: Jan 13th & 14th, 2018 (Saturday & Sunday) Time: 9:00 AM – 4:00 PM (This address is only to obtain the tickets for Jan 28th event.)
Note: 1. First come first basis. 2. No Reservations. 3. Ticket a must for all those who are above 2 years of age. 4. No tickets will be distributed at the Colden Auditorium in Queens College even on the event date. 5. No Online tickets, must come in person for tickets. 6. Upto 10 Tickets per person allowed. 7. Free Parking
The venue for the upcoming Gyalwang Karmapa's event has been changed due to overwhelming request and interest from various communities around New York & New Jersey. Queens College Kupferberg Center (Colden Auditorium) will be the confirmed venue for the upcoming event. It is only about 15mins drive from Jackson Heights, Queens. Exact address can be found on the poster below.
All ticket details for the event will be announced very soon. Tickets will only be available at Phuntsok Deshe center. The official date for the ticket sales will be announced on our facebook accordingly within few days. Please stay tuned and share this information with your friends and family.... See MoreSee Less
Watch Dalai Lama's Teachings from Bodhgaya - English Translation on Livestream.com. There will be live webcasts of His Holiness the Dalai Lama's three day teaching on "Dharmachakra Parivaretan - Sutra on The Four Noble Truths" & "Sutra on Dependent Origination" in the mornings from Bodhgaya, Bihar,�...
Прямая трансляция. Учения Его Святейшества Далай-ламы в Бодхгае
5–7 января 2018 г. состоится прямая трансляция учений Его Святейшества Далай-ламы с переводом на русский язык. Его Святейшество дарует трехдневные учения по «Сутре Колеса Учения» (чо-кхор-гьи до) и «Сутре рисового ростка» (салу джанг-пе до) по просьбе индийских буддистов.
Расписание трансляции: 5–7 января 2018 г. с 8:30 до 11:30 (по местному времени) с 6:00 до 9:00 (по московскому времени)
Shinjiang province in China where our Torghut sisters & brothers returned to from Kalmykia: Chinese govt replaces Mongolian language as instructional language in the last high school where this was practiced: to wipe out Mongolian language and culture from ethnic Mongol communities within China borders. Moving 30,000 Han teachers, civil servants to region to dilute Mongolian population..very sad and devastating consequences 🙁 ... See MoreSee Less
HHDL at Bodhgaya today༈སྤྱི་ནོར་༸གོང་ས་༸སྐྱབས་མགོན་ཆེན་པོ་མཆོག་བྱང་ཆུབ་མཆོད་རྟེན་ཆེན་མོར་གནས་གཟིགས་མཛད་པ། His Holiness the Great 14th Dalai Lama makes pilgramage to the World Heritage Mahabodhi Temple at Bodhgaya. ... See MoreSee Less
Long Live His Holiness the Dalai Lama...we are praying for good health, happiness and success in all your goals in 2018!
Kalachakra by His Holiness the Dalai Lama His Holiness the Dalai Lama arrived safely at Bodhgaya through by road from Varanasi at around 7 pm local time. Though according to plan, he was supposed to travel by flight. But due to mass cancellation of flights from across the nation due to foggy weather that hinders the visibility. So, finally he choose to travel by road which tooks longer time to reached here. Therefore, at First day of the year 2018 begun with blessings of His Holiness. ... See MoreSee Less
During the 100 Million Mani Mantra Retreat in Italy, Lama Zopa Rinpoche talked about how to think when ringing the bell when doing Vajrasattva mantra. In this six-minute video clip from the October 20 teaching, Rinpoches notes that the vajra symbolizes method and the bell, wisdom. He explains how wisdom and method relate to each other in tantra and how the vajra and bell should be held together, not one by one. He then talks about the meaning of the bell sound.
“… So the bell sound means no phenomenon has true existence. No phenomenon has true existence, no phenomenon exists from its own side, by itself, or real. It appeared to our hallucinated mind, what is projected by ignorance, so then we from beginningless rebirths, we one hundred percent we believe, we grasp. So that is the basis of all the delusions, all the delusions, all the suffering. It is the basis of anger and attachment, all the delusions, then all suffering,” Rinpoche teaches.
“… That means that all phenomena are empty from their own side. Like that. That is because all phenomena exist in mere name. When you recite Vajrasattva, it is not offering, it is to remind you of emptiness. In emptiness, when you ring the bell, in emptiness there is no real I. In emptiness there is no real action. In emptiness there is no real object. You ring the bell and meditate on that. So that becomes very powerful purification.”
Watch “What to think when ringing the bell and reciting Vajrasattva mantra”:
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
Thank youj for sharing this Lyena..Депортация калмыков или Операция «Улусы» — форма политических репрессий, операция НКВД, принудительная высылка из мест постоянного проживания этнических калм... ... See MoreSee Less
*** #1 REQUEST from Dilowa Khutugktu (Telo Tulku Rinpoche): *** * Please contribute your dues to enable our Sangha to devote all their energy & time serving the PEOPLE, and NOT seek manual labor employment OUTSIDE the khural. TAKING REFUGE IN THE BUDDHA, DHARMA and SANGHA includes showing respect & support for our monks (Sangha), enabling them to serve/teach the Dharma to all of us. We are all inter-dependent on each other, aren't we? Each of us depends on the others' good citizenship- including payment of dues & support of Monks/Sangha. We depend on each other to keep the Khural going, growing, improving to meet the needs of our growing congregation. * ANNUAL NITSAN KHURAL DUES ARE JUST $10/mth or $120/year * Your Dues are ESSENTIAL to Nitsan Temple's operation * $10 by 100 people/families=$1000/mth = fixed annual expenses * Monthly khural dues cost LESS THAN a Christmas tree, 33 CENTS A DAY, 2 packs of cigarettes, coffee for month, tank of gas, a take out meal, a haircut, six-pack of beer, etc. Consider it a annual Christmas gift to monks and Khutughku (Rinpoche) 🙂 * *********** HUM-DUN (TOGETHER) WE CAN DO IT ************* * For Zuul & Tsagan Sar, we enjoy full standing room only attendance; * BUT ONLY 15 DUES submitted in December. * BIG WARM THANK YOU to those 15 families and individuals. * PLEASE RIGHT NOW: Kindly take 2 mins to submit Khural dues. * NEW ONLINE PAYPAL SYSTEM at : * NEW NITSAN WEBSITE: www.nitsantemple.org * $120 one time payment or recurring $10/monthly * PayPal, Debit, or Credit Cards Accepted * Your receipt emailed or mailed immediately * Tax Deductable: NITSAN is a registered 501c(3) organization. * FIXED ANNUAL EXPENSES: * $1700: Utilities, garbage pickup, maintenance, septic service * $2100: Property & Liability Insurance (DUE IN JANUARY) * $3000: Heating oil/electric PLANNED 2018 UPGRADES: Estimate over $17,000 * Thank you all for the support & fellowship this past year, and wishing all Utt Nasn, Good Health, Prosperity and Peace in the New Year of the Earth Dog! * *Nitsan Choephel Ling Temple Monks and AdministrationGentle Reminder: 2018 Annual NITSAN MEMBERSHIP DUES * Your Dues are ESSENTIAL to Nitsan Temple's operation * * 2017 Dues from 9 Families didn’t cover Nitsan fixed annual expenses. Geshe-la’s & a few members paid the difference [you can do the math]: * FIXED ANNUAL EXPENSES: * $1700: Utilities, garbage pickup, maintenance, septic service * $2100: Property & Liability Insurance * $3000: Heating oil/electric PLANNED 2018 UPGRADES: Estimate > $17,000+ *** Cement Walkway & Patio: Bridge to Hall & redo Hall steps *** Temple Gutter system *** Lawn grading/drainage between Temple & Monks’ house *** Clothes Dryer for monks house *** Coat Closet/Shoe Shelves in Temple Coat Rooms * ******* HUM-DUN (TOGETHER) WE CAN DO IT! ********** Just $10 by 100 people/families=$1000/mth ($12,000/yr)! * ******* NEW: Submit Dues ONLINE with PAYPAL ********** * Go to new NITSAN WEBSITE: www.nitsantemple.org * $120 one time payment or recurring $10/monthly * PayPal, Credit Card or Debit Card Accepted * Your receipt emailed or mailed immediately * Tax Deductable: NITSAN is a 501c(3) organization. * * Our dues enable Geshe-la’s to devote all their energy & time * serving the PEOPLE, and NOT seek manual labor * employment OUTSIDE khural. This was Telo Tulku * Rinpoche/Dilowa Khutugktu’s 1st request to congregation. * Please kindly take the time to submit your membership dues right NOW. We are all inter-dependent on each other, aren't we? Each of us depend on the others' good citizenship including payment of dues & support of Monks/Sangha. Thank you all for the support & fellowship this past year, and wishing all Utt Nasn, Good Health, Prosperity and Peace in the New Year of the Dog! * Nitsan Choephel Ling Temple Geshe’s and Administration ... See MoreSee Less
Seeking friends with web page development skills to help with finalizing our newly created web page: www.nitsantemple.org. Would like to easily create and add new content. Private message Nitsan Choephel Ling Temple FB page if interested. Thank you _/\_ ... See MoreSee Less
Их Хөлгөний Төв - FPMT Mongolia FPMT Mongolia is delighted to share with all the FPMT family, this beautiful video from Ulaanbaatar, the capital of Mongolia. The Mahayana Children’s Program is now celebrating it’s 10th anniversary and here in this video we have the youngest group of participants ranging in age from 6 to 8 years being very happy to recite mantras in Mongolian and dedicate all the merits for Lama Zopa Rinpoche’s Long Life Puja. Before they commence reciting mantras, they generate the correct motivation as follows: “I will do these recitations in order to be beneficial to my country and all the six realm sentient beings and for my family and myself to be happy and to have good qualities such as perseverance, patience, responsibility and friendliness”. Then they recited (not yet by heart, however they are practising to memorize it), the following mantras: Guru Shakyamuni Buddha, Chenresig, Manjushri, Vajrapani, Prostration mantra, Tara, Medicine Buddha, Vajrasattva, Mantra to bless offerings, Migtsema. As the children know well about the importance of dedication, they concluded with these wishes: “Due to these merits collected, may I and my family be happy! May the most precious and kind Lama Zopa Rinpoche have a long and healthy life and may Rinpoche lead us in all future lives!”. On behalf of all FPMT Mongolia staff and students, we would like to join with the children and dedicate all our merits accumulated during 2017 for Rinpoche’s long, healthy and stable life. We rejoice in all meritorious actions done by the FPMT family and from the bottom of our hearts we wish you all a Merry Christmas and a very Happy and prosperous New Year! ... See MoreSee Less
rough partial google translation: Interview with Telo Tulku Rinpoche: perspectives on past present future acheivements, plans, goals, vision
"Telo Tulku Rinpoche: A scientific Buddhist center will be created in Kalmykia From Boldurinova Elena - 12.26.17 12:19 163
In 2017, the Buddhist community of the Republic celebrated the 25th anniversary of the election of the eminent Telo Tulku Rinpoche as a shajin lama (supreme lama) of Kalmykia and his 45th birthday. On the day of the national holiday Zul in the central khurul of Kalmykia and within the framework of the festive concert of the State Theater of the Republic of Kazakhstan "Oirati" the honored heads of the Buddhists of Kalmykia, the Honorary Representative of His Holiness the Dalai Lama XIV in Russia, Mongolia and CIS countries took place on the occasion of these significant dates.
Undoubtedly, his name is associated not only with the revival of the Shadzhin Lama institution of the Kalmyk people, but also the revival of Buddhism in Kalmykia and Russia as a whole. In an exclusive interview to the Steppe News, the reverend Talo Tulku Rinpoche (Erdni Basan Ombadykov, born in the family of Kalmyk emigrants in the United States in the world) shared his memories of those who lived on their return to their historic homeland and summed up the main results of their activities as shajin- lamas of Kalmykia.
- Your Eminence, what are the most vivid impressions you have had for these quarter-century spent together with your people? - 25 years - a long time, but I have a feeling that this time has flown by very quickly. When I think about these years, I think, first of all, of the positive results that have been achieved. Although, of course, like any man, probably in my work as a shajin lama there were some mistakes. But if we talk about the most significant events of these years, about what makes me the greatest joy and pride, I would first of all mention the creation of a full-fledged monastic community in Kalmykia.
During these quarter of a century, after more than half a century of forgetfulness of Buddhist religious traditions on the territory of the republic, we have young people who have learned in the Tibetan monasteries of India, accepted the vows of the Heculs and Gelongs, observe vinaya (discipline of the monk), dedicated their lives to serving the teachings and the sangha. This is what was most important, the most important at the beginning of our journey leading to the revival of Buddhism in Kalmykia.
When I announced my plans related to the training of Kalmyk clergymen in the monasteries of the traditional school of Gehlug Buddhism in India, many people told me: you will not succeed. Despite these objections, I did not depart from my plans and assiduously, day after day, overcoming enormous organizational difficulties, was going to restore Khuruli and the monastic community in Kalmykia. And today this goal has been achieved.
If we look at the state of the monastic sangha, for example, in Buryatia and Tuva, compare the level of their training with our monks, the degree of purity of the monastic community, then Kalmykia is an obvious leader. Although the number of monks in our republic is small: today we have 26 clergymen, the majority have already completed their studies in India, have returned and are working here, some are finishing their studies. We place great hopes on them.
The second important achievement is a marked increase in knowledge about Buddhism among people, lay people. I am not talking now about some profound and extensive philosophical knowledge. The point is that ordinary people learned to understand the basics of Buddhism: what is the refuge, what is meant by the three jewels, what is the law of karma, the essence of the doctrine of impermanence and death. These residents and many other postulates of Buddhism, the majority of the residents of the republic already know very well.
All this we have thanks to the fact that in due time the Tibetan lamas, monks from Ladakh, came to the aid of the Kalmyk people in the republic. During the period when there were no clerical staff in Kalmykia, our Tibetan mentors, led by the venerable Geshe Tenzin Dugda, rendered a great help to the local population in the conduct of religious rites and knowledge of Buddhism. And the fact that today our fellow countrymen have basic knowledge about their traditional religion and many actively practice Buddhism, this is undoubtedly their merit.
As a result of the work on cultivating the Kalmyk clergy over a period of 25 years and reviving the Buddhist traditions in the Kalmyk society today, we have what we can truly be proud of: the first Geshe, the doctor of Buddhist philosophical sciences, appeared in Kalmykia. He graduated from the monastery Drepung Gomang Mutl Ovyanov.
No one knows exactly when the last Kalmyk Geshe lived. We believe that somewhere in the 1930s. His name also did not survive. If, say, the last bearer of this title was Geshe Wangyal, who received it in 1935 and subsequently moved to the United States, where he introduced the entire Western world to Buddhism, it turns out that we had more than 70 years of problems in this regard . And the fact that after a long time we had our highly educated lama, this is a very good result.
- Whom would you name from fellow countrymen who turned out to be your faithful assistants, who has been with you around for these years and still helps in all matters? - I can not mark someone personally from the lay people or monks, who somehow helped me especially. Our Buddhist organizations render all-round assistance to the central Kalmyk Khurul, do a great amount of painstaking work to promote Buddhist knowledge and spiritual traditions of the Kalmyk people. But the desire of people to find the faith of the ancestors, lost in the past years, the deeper knowledge of the Buddhist teaching is great. Therefore, I believe that what we achieved today in terms of the development of Buddhism in Kalmykia is our common merit. These results were achieved thanks to the efforts and support of the entire Kalmyk people. - What have you done during these years as president of the Association of Buddhists of Kalmykia? - To date, there is a centralized religious organization of the Association of Buddhists of Kalmykia, which includes the majority of Buddhist centers and Buddhist communities of the republic. The existence of a centralized Buddhist organization is important not only for Kalmykia, but also has great significance on the scale of Russia. If there was no such structure, then
In addition, a great achievement is that over the years we have been able to build over 30 Khurulov and the largest Buddhist temple in Europe - the Golden Monastery of the Buddha Shakyamuni. If we talk about stupas, then we have already lost count of them - so many suburbans are built in Kalmykia. Moreover, almost every district of the city of Elista has stupas installed. At the same time, their erection is not a spontaneous phenomenon: all suburgans in the republic are built under the guidance of monks, their appearance and content are canonically sustained. They benefit, because they are made according to the rules. I will also remind you that several stupas from the Kalmyk clans have been installed along the perimeter of the central khurul. This, too, is one of the manifestations of the inseparability of the historical ties of the Kalmyks with Buddhism, and its self-identification as a primordially Buddhist ethnos.
I would also like to remind you that since 2009 we have been conducting exercises for Russian Buddhists, who are bestowed by the Dalai Lama in India and the countries close to Russia. Organizing these pilgrimage trips, we do not look where the pilgrims come from, who these people are. We give all believers who wish to attend the teachings of His Holiness the opportunity to meet with the spiritual leader of the Buddhists and receive his blessing.
This year, successfully managed to make the departure of Russian Buddhist pilgrims to the next teachings of His Holiness, held in September in Riga. During these events, Kalmyk Buddhists, along with Buryats and Tuvinians and followers of Buddhism from many regions of Russia, stood shoulder to shoulder, meeting and seeing off the Dalai Lama, lived in the same hostels, helping each other on this pilgrimage trip. This indicates the commonality of our interests and aspirations, and therefore it is important to continue to develop these contacts.
- For two years now you are the representative of His Holiness in Russia, Mongolia and CIS countries. Do you often manage to visit these regions?
- If we talk about Mongolia, then I visit this country once a year. It would be desirable more often, but, alas, there is no time. There I have an assistant who does the necessary work and keeps me informed.
As for the CIS countries, unfortunately, not all the republics of the commonwealth currently have any contacts. Historically, the ties between Tibet and the Central Asian region are not as deep as with other territories where peoples have practiced Buddhism for centuries. Despite this, I believe that you need to go there, build bridges. In the future, I see such prospects.
- Thanks to His Holiness the Dalai Lama XIV, with the blessing of which 25 years ago you became the supreme lama of Kalmykia and started work on the revival of the Kalmyk clergy, and now you are also its official representative in Russia, Mongolia and CIS countries, you receive many invitations to participate in various activities related to Buddhism, at the international level. Tell us about this aspect of your activity.
- One of the new directions in my work as an Honorary Representative of His Holiness the Dalai Lama is the establishment of connections between Buddhist and Russian scientists. After all, Buddhism - a very multifaceted phenomenon. It must be viewed from the point of view of three directions - as a religion, as a philosophy and as a science of the mind. And if the first have long been well known and comprehensively studied, then Buddhism as a science of the world has yet to be discovered.
For example, when questions arise about the functioning of consciousness, about the nature of consciousness, the management of its person, scientists of all kinds - philosophers, psychologists, biologists can not answer them comprehensively, voluminously. Information on the brain in traditional science is not enough. And Buddhist science is able to give this information. And today, scientists all over the world show interest in the array of knowledge that Buddhist monks have accumulated over the centuries.
In particular, Western researchers have been cooperating with Buddhist scholars for more than 30 years, studying the depths of consciousness on the example of the life of monks who have achieved the highest results in Buddhist practice. Unlike them, Russian scientists have no experience of such studies. This does not mean that they did not have an interest in this direction. He was, but the fact is that during Soviet times there was a certain limit on the interaction of Soviet scientists with their western or eastern counterparts, including the world of Buddhist science.
When I became acquainted with the academician of the Russian Academy of Sciences and the Russian Academy of Medical Sciences Konstantin Anokhin, a famous neuroscientist and grandson of the legendary Soviet physiologist, academician Petr Anokhin, he told me that in the 1980s he, then quite a young researcher, had the opportunity to go to India for an international scientific conference in which the Dalai Lama was to participate. But then the Ministry of Foreign Affairs of the USSR did not give him permission to leave. According to Anokhin, all these years he dreamed of establishing contacts with Buddhist scholars, but did not know who to reach for this, with whom to contact.
And now, on behalf of His Holiness, I am a bridge between Russian Buddhists and the Dalai Lama, between Russian scientists and various Buddhist institutions, monasteries, etc.
- Are there any specific projects connected, for example, with studying the brain of a particular monk?
- There are such plans. And I would very much like to involve Russian Buddhist monks in this process. At the first meeting of His Holiness with Russian scientists, held this summer in India, I wanted to send a group of monks from Kalmykia, Buryatia and Tuva. Because in the future they should communicate directly with scientists, advise them in their research related to the brain. In this case, the professors, in order to get answers to their questions, will not have to travel to India to Tibetan monks, for this they will be able to turn to our monks.
But, unfortunately, due to the fact that the number of monks suitable for these purposes is small in Russia, and even those, including Kalmyk clergymen, were engaged in various urgent matters, none of the monks-Russians was represented there. So we left these plans for the near future.
- Rinpochela, thanks to you, the publication of the books of the Nalanda series began. I know that you have proposed this name, and today this series of books is very popular among all who are interested in Buddhism. What books are published and how many are planned to be published?
- To date, 15 books of the Nalanda series have been released. The themes according to which the texts of the books were selected, and the lists of these books, were recommended by His Holiness the Dalai Lama. Now an editorial work is under way to produce six more books. There are a lot of works and, first of all, concerning the translation of texts. This requires specialists, with which there are some difficulties.
- The Central Kalmyk Khurul also actively engages in publishing activities, as well as social projects and charitable activities. Tell us more about this.
- I consider one of the significant results of my work to be related to the preservation of the Kalmyk language. More than five years ago, the central khurul of the RK began to work in this direction with the public, primarily with young people. I would like to note the great work being carried out by administrator Altn Sense Sanan-gelungom. Together with young monks, enthusiasts from among activists of youth organizations and teachers of the Kalmyk University, he organized free courses on the study of the Kalmyk language. I think this is an important direction that needs to be continued, and we already see a certain positive result.
In addition, two years ago, a charitable foundation "Buin" was established, whose activities are aimed at helping people in difficult life situations. During this time, the fund helped more than one hundred families. This is a help not only for Buddhist families, but for all who need it. We plan to continue to help our fellow countrymen with what is in our power. In Buddhism, the commission of giving is considered a very important practice. Each person should show love and compassion for living beings, practice these qualities in life.
- Rinpochela, 25 years have passed since you are working as a shajin lama for the sake of people, for the sake of the Kalmyk people. And how do you see yourself in the future? And how do you see the future of Buddhism in Kalmykia?
- The future is in the hands of the next generation. When in 1992 I was elected Shadzhin Lama of Kalmykia, I certainly did not think that I would work in this capacity for the rest of my life. Since then nothing has changed: I still believe that I should not be a leader, a shepherd all my life.
Today I do not have time and elementary forces for much, for the same administrative work, because now I have to combine the work of the shajin-lama with the position of the representative of His Holiness the Dalai Lama. And the office of the Tibet Cultural Information Center in Moscow, whose work I also answer, needs attention. Now I spend more time in Moscow and on the road.
Therefore, in the past two years, I have gradually transferred some of the powers of the shajin lama to the administration of the central khurul of Kalmykia. We already have our geshe, he is the rector of the khurul, the administration of khurul successfully works on many projects. I completely and completely trust our Kalmyk monks, they carry out all my assignments and in many cases are completely independent. Of course, I still participate in all the important affairs of Khurul, BKK, but not as actively and comprehensively as before.
I want to remind you that in 1995 the Kalmyk people elected you to be a shajin lama for life. And we all express the hope that you will continue to work in this capacity for the benefit of the Kalmyk people.
- I like a human being has human rights. My personal plans, like everyone else, are to retire. Every year there is an increasing desire to start practicing again, to study Buddhist texts, to practice meditation, spiritual practice. It's my wish. Will I be able to implement it? There are doubts here.
As for your words about the life term, then I would like to correct you. Shadzhin-lama - elective office. Let's say that if the monks are unhappy with me, I will not insist on continuing my powers, pointing to the regulations of the BKO, where it is written that the shajin lady is elected for the rest of her life. The community has the right to choose a new leader.
- The meaning of all your activities can be reduced to one thing: you realize the ideas of His Holiness the Dalai Lama, who cares about all nations and wishes happiness to all living creatures on earth. In your opinion, what else remains of what needs to be realized?
- I think that Kalmykia has a good prospect of creating a scientific Buddhist center in the republic. Suppose that if a person wants to study Buddhism, he does not need to become a monk or nun for this. And not everyone can become a real monk, dedicate this to his whole life. But if there was a Buddhist faculty at the university or a research center where one could seriously study Buddhism, it would be very good.
Today we regularly hold educational lectures in the central khurul, famous Buddhist teachers, various Rinpoche are invited. But in these educational projects there is no definite system, a plan.
His Holiness always speaks of Buddhism of the 21st century. What does religion mean in the 21st century? The world is actively developing material and technical progress, every day there are new information technologies. But all this concerns external development, and internal development - at the level of consciousness, the mind does not happen. Buddhist philosophy can help in this. But in order to acquire this knowledge and practice Buddhist practice, you need to get a special education. " ... See MoreSee Less
*** NEW YEARS EVE: CLEANSING "CHASUM" PUJA: *** * Welcome 2018 with "Cleansed" Body, Mind & Speech * * * & Commemorative Prayers for over 95,000 Khalmguud** who died during the Genocidal Mass Deportation to Siberia starting Dec 28 1943 to 1957. * ******* SUNDAY December 31, 2017 @ 1-2:30 pm ********* *************** Nitsan Choephel Ling Temple ****************** * Bring your elders & kids (or family members born in year of Dog) to welcome 2018 with a cleansed body, mind and speech, and remove all obstacles to good mental, physical and spiritual health, good fortune, remove all sins even those that you may have unknowingly committed. * Nitsan monks will hold a special New Year puja/prayers called “Chasum” which removes obstacles, sins and negative karma generated in the outgoing year. Tsampa is given to participants who tap the tsampa over their body to remove illness & bad Karma, especially in places of pain or suffering. During the puja we visualize that all the negativities of body, speech and mind are being removed by our prayers and absorbed by tsampa. The tsampa is collected & discarded by the monks, cleansing us all in preparation for the new year. We then dedicate all our prayers for the benefit of all living beings. ****************************************************************************** Also on this day, we will have commemoration prayers for the 95,000-plus Khalmguud who died during the Gencidal Mass Deportation Siberia Dec 28 1943 to 1957. Stalin regime deported Khalmguud en masse with less than 24 hour notice, with no preparation for the harsh conditions of Siberia, in cargo cattle trains with no heat, on a 13 day journey to Siberia, even as our Khalmg great/grandfathers, fathers, uncles, brothers were away fighting in the Russian army. This deportation has had devastating and longstanding effects on our people, forcibly stripping us of culture, identity and family links for many years to come. Today, we still remain on the endangered peoples list. * For more info, follow the 3 links below especially guest lecturer Professor Elza Bair Guchinova, sponsored by the Kalmyk Youth Coalition: Stalin’s Deportation of the Kalmyks to Siberia: A Special Lecture
* In memory of the Mass Deportation of Khalmguud to Siberia * * WHAT: TSOG reading dedicated to the genocidal deportation of Kalmyk people December 28, 1943. WHEN: Thursday, December 28th, 2017 at 6 p.m. WHERE: Nitsan Khurul, 186 West 6th Street, Howell, NJ 07731. For any questions, please contact Svetlana 917-995 7973 or Ulan Zalata at firstname.lastname@example.org * ADDITIONALLY: Sunday December 31 at 1pm : the New Year Eve Cleansing Puja includes commemorative prayers for over 45,000 Khalmguud who died during the Genocidal Deportation to Siberia, Dec 28 1943. www.youtube.com/watch?v=eFeIESAdtoIshort tv clip about Kalmyk Genocide in 1943. In 1943 December, 28 by order of Stalin all Kalmyk people (number 1 in the list of USSR heroes however) were for... ... See MoreSee Less
The Purpose of Human Life Is to Benefit All Sentient Beings
At the beginning of the 100 Million Mani Mantra Retreat in Italy in October, Lama Zopa Rinpoche talked about the need to be free from all suffering—the suffering of pain, the suffering of change, and pervasive compounding suffering—in order to achieve ultimate happiness and liberation. But, this is not enough for us, Rinpoche explained. The purpose of being born human is not to be free from suffering ourselves; the purpose of our human life is to benefit all sentient beings, to free them from all suffering and bring them to peerless happiness, total cessation of obscurations, and completion of realizations.
In this short video clip taken from the October 6, 2017 teaching, Rinpoche talks about this main aim of human life, of the retreat, … of everything.
Lama Zopa Rinpoche is the spiritual director of the Foundation for the Preservation of Mahayana Tradition (FPMT), a Tibetan Buddhist organization dedicated to the transmission of the Mahayana Buddhist tradition and values worldwide through teaching, meditation and community service.
Help keep Nitsan temple running. Pay your dues online using Paypal. Keep our resources alive in the NJ & tristate area. #yondenmanya #nitsan #temple #inclusivity #Tibet #Kalmyk #Buryat #Mongol — at Nitsan Buddhist Temple. ... See MoreSee Less
google translation: "From Mongolia came the initiator of the international festival "Oirad Tumen"
From Mongolia came the initiator of the international festival "Oirad Tumen" In the spring of 2018, the folklore and ethnographic international festival Oirad Tumen (Oirat People) will be held in Kalmykia for the first time. Advertising
Zhalavyn Batsykh and the head of the television company - an information sponsor of the festival, as well as the producer and director of the project of the 40-episode film "Jangar - The Great Celestial Chariot" Baatar Nyuhkh are on an official visit to our republic. Already on this Monday, December 18, they will meet with journalists at RIA "Kalmykia".
In the spring of 2018, the folklore and ethnographic international festival Oirad Tumen (Oirat People) will be held in Kalmykia for the first time. The folklore and ethnographic festival Oirad Tumen was born in 2006 when, on the initiative of the head of the tourist company OT-Tour, Jalavyn Batsyha, on the shore of Lake Үүrag-Nuur, connoisseurs of folklore and traditional culture of Uvs aimag of Mongolia gathered.
Since then, this event has traditionally been held in early August on the basis of the tourist company "OT-Tour" in Western Mongolia. Every year the festival expands its geography and scale, since 2013 representatives of folklore collectives and performers from Kalmykia, Tuva, Altai, Mongolia and Xinjiang Uygur Autonomous Region (PRC) began to take part in it on a regular basis. In addition, the festival serves as a platform for the exchange of scientific experience and the development of joint international projects. In 2016, with the initiative to hold the next Oirad Tumen Festival in 2018 in the Republic of Kalmykia, the chairman of the public organization of Mongolia, Oirad Tumen, Jalav Battsch, delivered a speech. This idea was supported by the head of Kalmykia Alexei Orlov.
The festival will have a positive impact on the cultural and scientific spheres of activity, and will also be a significant event for event tourism and will attract many guests to the region. It is planned that representatives of Oirat ethnic groups from Mongolia, China, the Republics of Altai, Tuva will come to Kalmykia. Here they will present their traditional crafts, music and dance culture, as well as national sports" ... See MoreSee Less
December 16,2017 TIBETANJOURNAL.COM
Coping up with the increasing demand of the followers in this digital age, the Dalai Lama’s office launched an iPhone app of the religious leader with which the devotees and the followers can stay up to date with their icon, however, the bad news is that the iOS app is not available for those in China.
Gentle Reminder: 2018 Annual NITSAN MEMBERSHIP DUES * Your Dues are ESSENTIAL to Nitsan Temple's operation * * 2017 Dues from 9 Families didn’t cover Nitsan fixed annual expenses. Geshe-la’s & a few members paid the difference [you can do the math]: * FIXED ANNUAL EXPENSES: * $1700: Utilities, garbage pickup, maintenance, septic service * $2100: Property & Liability Insurance * $3000: Heating oil/electric PLANNED 2018 UPGRADES: Estimate > $17,000+ *** Cement Walkway & Patio: Bridge to Hall & redo Hall steps *** Temple Gutter system *** Lawn grading/drainage between Temple & Monks’ house *** Clothes Dryer for monks house *** Coat Closet/Shoe Shelves in Temple Coat Rooms * ******* HUM-DUN (TOGETHER) WE CAN DO IT! ********** Just $10 by 100 people/families=$1000/mth ($12,000/yr)! * ******* NEW: Submit Dues ONLINE with PAYPAL ********** * Go to new NITSAN WEBSITE: www.nitsantemple.org * $120 one time payment or recurring $10/monthly * PayPal, Credit Card or Debit Card Accepted * Your receipt emailed or mailed immediately * Tax Deductable: NITSAN is a 501c(3) organization. * * Our dues enable Geshe-la’s to devote all their energy & time * serving the PEOPLE, and NOT seek manual labor * employment OUTSIDE khural. This was Telo Tulku * Rinpoche/Dilowa Khutugktu’s 1st request to congregation. * Please kindly take the time to submit your membership dues right NOW. We are all inter-dependent on each other, aren't we? Each of us depend on the others' good citizenship including payment of dues & support of Monks/Sangha. Thank you all for the support & fellowship this past year, and wishing all Utt Nasn, Good Health, Prosperity and Peace in the New Year of the Dog! * Nitsan Choephel Ling Temple Geshe’s and Administration ... See MoreSee Less
Gaden Nyamchoe Lama Tsongkhapa Day celebration on 12th Dec 2017 at Drepung Gomang Monastery, which is historically where Mongol monks studied. 1000 butter lamps!
Gaden Nyamchoe is one of the most important religious celebrations of Gelug tradition of Tibetan Buddhism which commemorates parinirvana of Lama Tsongkhapa, the founder of Gelug tradition of Tibetan Buddhism. During this celebration, Lama Choepa Tsok offerings and 1000 butter lamps were dedicated. ... See MoreSee Less
rough translation:post by Mandziev Victor "A compilation of the importance of šestislogovoj mantras " om ma not pad ", on the kalmycki of " maanʹ ", " zurһan үzgin maanʹ ". maanʹ umšh - pronounce (read) Prayer Formula " om ma ni pad ". Avalokiteśvara - Arʹâbal, hoңšim bodʹsad (from kit. Bodhisattva Guan Ying Guān Shì Yīn (pin. Guān wǔ shì yīn). ), negn nүүrtə / Nigүrtə (Epithet), nүdər үzgč (Epithet).
Six species of living creatures are zurһan zүүlin əmtn. The worlds themselves are orn or jirtmҗ.
1. Burhdin orn - world of Gods 2. Əsrə orn - world demigods - asurov 3. Adusna orn - animal world 4. Kүүnə orn - world of people 5. Birdin orn - the world of hungry spirits pretov (with large bellies and narrow, with the eye of a needle throat) 6. Tamin orn - the world of hell.
Thelo Tulku Rinpoche has given a reminder of the importance of mantras's "Om Mani Padme Hum"
First of all, thelo tulku rinpoche asked the present to give in his heart the good motivation, to think that life is truly precious, to realize itself in a sacred place. - today I want to explain to you the meaning of "om mani padme hum". mantra is what protects our mind. One way to build on merit, to get out of suffering is the načityvanie mantras "om mani padme hum". when you načityvaete a mantra and understand its meaning, it benefits you. A lot of people worry about whether they say the mantra. I don't think you care, much depends on your motivation.
The mantra of "Om Mani Padme Hum" has a profound meaning and is addressed to the Lord of compassion avalokitešvare.
- each of the six syllables - spoke at the meeting of thelo tulku rinpoche - associated with one of the six worlds, of which is the universe: the world of Gods, demigods, Asurov, people, the world of animals, hungry spirits and the world of hell. There is a lot of suffering in the world and there is such an amazing cure - the teachings of Buddha.
Šadžin Lama kalmykia told me that the mantra symbolizes the body, speech and mind, as it closes the doors in the realms of animals, hungry spirits, hell. "Om Mani Padme Hum" clears the veil of body, speech, mind, concerns emotions, symbolizes six paramit - generosity, morality, patience, diligence, concentration and wisdom. Six Syllables are clear from the negative qualities - pride, selfishness, envy and lust for entertainment, passion and ignorance, prejudice, greed, hatred and aggression.
One can say that every syllable of "Om Mani Padme Hum" is a prayer addressed to the body, speech, mind, and their qualities and activities. Mantra protects from all kinds of obstacles and difficulties, contributes to cleanse bad karma, removes suffering, pollution, omračeniâ. - you must understand the meaning of the mantras and the načitke of the mantras, the visualize of the creatures of the six classes who are staying in the sansare, keeping in mind the desire for the best rebirth of living creatures so that from the lower worlds they can rise to other Our mind, the compassion of compassion, is an instrument of its own purification and assistance. If we, on the basis of the union of method and wisdom, cleanse our body of speech and mind, they will become a jewel of a performing wish. Because this mantra means " Gem in a flower lotus, a wish ". if with the good motivation, faith and understanding of the mantra of " om mani padme hum ", the benefits of this are limitless. And the results from reading prayers will be more rapid, deep and extensive.
When I was a child, I heard a sutra saying that if a man with a pure devotion read the mantra of "om mani padme hum", once he was in the water, all the living beings were blessed.
We need positive examples in life, such as Buddha Gautama. In Modern Life, we have a good example to follow his holiness the Dalai Lama - the living embodiment of the Buddha of compassion. The God of compassion has come to our world so that we can see him in the human body. His whole life is a worthy model for inspiration.
Thelo Tulku Rinpoche said that the mantra "Om Mani Padme Hum" - the embodiment of the body, speech and mind of Buddha, is a symbol of the aspirations of the enlightenment, boddhicitta and indivisibility of the practice of method and wisdom. He stressed that our way of thinking is a big part of life, a happy condition depends on how we think, and by what desires we become unhappy.
- each one of you, speaking Rinpoche, can tame his mind with the načityvanie of the mantras. You can recite a million times a mantra, but will it be useful if there is no pure motivation and understanding? A prayer, only one time, but with a good ambition, will do much good. The mantra of "Om Mani Padme Hum" holds the depth of such quality as compassion. You have to put your mind to the practice of love and compassion, wisdom and method.
Om máni pádme hum
This mantra has many meanings. They're all about explaining the meaning of the together of the sounds.
The mantra itself is rarely interpreted in the meaning of its translation: " the pearl shining in the lotus tree!".
In particular, the Dalai Lama xiv explains that the mantra represents the purity of the body, speech and mind of Buddha. The Second Word (mani - "GEM") relates to boddhicitta - a desire for awakening, compassion and love. The Third Word (Padme - The Lotus Flower) is consistent with wisdom. The Fourth Word (Hum) embodies the indivisibility of practice (method) and wisdom.
This mantras has its own name, namely "šestislogovaâ", kotorae is traditionally explained by the ability of six syllables of mantras to save living beings from birth in six realms of samsara (hellish world, world of hungry spirits, world of animals, world of human beings, world half-Gods, peace The Gods, and every syllable symbolizes a certain world.
Tibetan mantra om mani padme hum - mantra of enlightenment
Om ma is not a pad. ) - Magič. A mantra consisting of 6 Samostoât. Syllables, the most popular in all the buddhas. Countries. It is said to be a Buddhist Rosary, Buddhists of all nationalities. The Stones (many) of which it is written is found everywhere from Nepal to South Siberia.
Buddhist legends attribute it to the sermons of the Buddha itself (6-5 BB). However, in the opinion of specialists, it is the first time that it is found in the tantrijskih texts of 3 v... It is quite often written in the literature in the form of 4 SYLLABLES: " Om Mani Padme Hum " and even transfer " Om, you treasure On Lotus ", which is quite consistent with the real meaning in the language of Sanskrit: mani - gem, Pearl; Padma - Lotus Flower.
What is the mantra om mani padme hum?
The mantra om mani padme hum is a very ancient mantra, which is pronounced by Tibetan Mystics and monks on rosary.
But if most of the ordinary Buddhists perceive this mantra as a regular day-to-day prayer, the higher strata of the The Clergy and just educated Buddhists, especially the followers of vadžraâny, are putting a deep sense of meaning into it. With their t. Leg. It is very important that the mantra om mani padme hum is not addressed to any buddhas. The Goddess, and only the bodhisattve avalokiteśvara, the compassionate of compassion for all living in nravstv. And Dec. Buddhism. Each of the 6 syllables is associated with one of the 6 Worlds, from the k-of is the inhabited universe: the world of the Gods, the world of militant gods asurov, the world of people, the world of animals, the world forever hungry demons
You will agree that once you hear the mantra of om mani padme hum in the traditional gorlovom of the tibetan monks you will always be vlëblënnym in that sound!
However, in order to achieve the ultimate goal of saving in each of the worlds, only repetition is not enough It must be accompanied by meditation-Encounter (syllables and reflection).
What do you mean the mantra om mani padme hum?
Syllable is the most important in mantra. Saying is a ext. Eyes to see avalokitešvaru in white highlights (compassion). Syllable ma causes the vision of Buddha Vairocana Blue (calm), nor is the vision of Buddha Vadžrasatva White Color (purification), pad - vision of Buddha Ratnasambhava Yellow Color (contemplation), me - red amitabha (destruction of misconceptions), hum - green amogasiddhi (Transcendental thinking ) Only the achievement of the state of enlightenment in the contemplation pefc. Syllables can lead to the highest performance of this mantras.
Om Mani Padme Hum is the most unusual and mesmerizing mantra. The sound of "Om Mani Padme Hum" has been made by the vibrations of space and the universe. Om Mani Pad is the sound of Nirvana, the sound of liberation from the shackles of confusion and bustle.
" every day read the mantra of avalokitešvary with understanding its meaning (mantra om mani padme hum consists of six syllables that all represent the six worlds. Syllable is composed of three sounds - a, ai, pointing to your body, speech and mind. At the same time, they symbolize the holy body, the speech and the mind of Buddha. Money is a Sanskrit word that means "gem". in this case, under means the method - love, compassion and bodhicitta. Padme is a symbolic word meaning "Lotus", which in this case symbolizes the wisdom of the absolute nature of phenomena. Hum means transformation. Now, the meaning of this mantras is: our polluted body, speech and mind with the method of bodhičitty (money) and the wisdom that chastisement the void (Padme) are transformed into the holy body, speech and the mind of Buddha. )."
Lives of the Dalai Lama Opening ReceptionJan 11, 6:00pmTibet House USUpcoming Exhibition: Lives of the Dalai Lama
OPENING RECEPTION: Thursday, January 11, 2018, 6-8pm
ON VIEW: January 11-March 1, 2018
Lives of the Dalai Lama exhibit features a unique series of print works depicting the lineage of the Dalai Lamas. According to Tibetan Buddhism, each Dalai Lama is the reincarnation of his predecessors who are the manifestations of Avalokiteshvara, or Chenrezig, the patron saint of Tibet and Bodhisattva of Compassion. Starting with Pema Dorje (1391–1474), the disciple of Tsongkhapa and founder of the Gelugpa school, also known as Gendun Drup, the institution of the Dalai Lamas has played an important role in the development and evolution of Tibet.
Pema Dorje was only known as the First Dalai Lama only from 104 years after he passed away as the title 'Dalai Lama' was created by Altan Khan, a Mongolian king and descendant of Khublai Khan, in 1578. Dalai, a Mongolic word meaning "ocean”, is translated as Gyatso in Tibetan, and the Tibetan word bla-ma བླ་མ་ translates to master, or guru.
The works on display depict the central figure of each Dalai Lama surrounded by the events in his life. Three of the works illustrate the life of His Holiness the fourteenth Dalai Lama. Temba Chophel of the Norbulingka Institute presented the idea for creating this series to His Holiness in 2002.
Each work was carefully researched for content, and Temba Chophel then consulted with notable lamas and scholars including Chato Rinpoche and the Abbot of Namgyal Monastery to ensure the accuracy and details of each thangka.
Temba Chophel passed away in 2007. His main disciple, Tenzin Norbu, and his team completed the series of paintings that these prints are replicas of. Only 400 of these limited edition prints were created by the Italian firm Progetto Leonardo, which has also produced limited reproductions of artworks exhibited in the Vatican Museums.... See MoreSee Less
Thank You Sandji Buvaev! rough translation: "Congratulations! On this day, all kalmyks and kalmyčki increased to their age for another year. And perhaps thanks to this tradition, the holiday of zyl for the kalmyckogo people is now firmly associated with the new year's new year (kalmyk new year). In connection with the holiday of the new year, kalmykov has a very interesting system of counting years. A newborn child has already had one year of age. If he was born on the eve of Zola, on the day of zola he gets another year. Can it happen that baby www.kalmykiatour.com/prazdniki/kalmyckij-novyj-god-zul/"... See MoreSee Less
В этот день все калмыки и калмычки прибавляли к своему возрасту еще один год. И, наверное, благодаря этой традиции, праздник Зул для калмыцкого народа теперь прочно ассоциируется с наступлением нового года (Калмыцкий Новый год).
В связи с праздником нового года Зул, у калмыков очень интересна система подсчёта лет. Только что родившийся ребенок уже имеет один год возраста. Если он родился накануне Зула, в день Зула получает еще год. Может так случиться, что ребенку
Happy Zuul, Happy New Year of the Dog: wishing all peace, prosperity and plenty of happiness for the new year! * Wishing a Happy Chanukah to our Jewish Brothers and Sisters! * * We use the same archaic lunar calendars, so Mongolian Zuul and Jewish Chanukah holidays fall on same day each year 🙂 ... See MoreSee Less
**** Nitsan Choephel Ling Temple ZUUL Prayer Service **** ******** Tuesday December 12th @ 7-8:30 PM *********** *** All Welcome! Zuul family butter lamps workshop 6pm ***
Happy Zuul and Happy New Year to all our Khalmg, Mongol, Tuvan and Buryat friends who are welcoming the Year of the Dog tomorrow December 12th. * A couple of REMINDERS: 1. If born in the Year of Dog, we encourage "nasan uttulgn" prayers be performed either before or come attend Zuul service, where Geshes will perform this prayer for all Dog year participants. "According to an old superstition, the year in which a person is born would always carry for that person the most danger, misfortune and illness...Kalmyks thought that ..the ages of thirteen and twenty-five to be dangerous...especially dangerous the ages of thirty-seven and forty-nine...In order to survive the 'dangerous' years successfully, it was vital to perform a rite for the prolongation of years (nasan uttullgn)." from "The Kalmyks" by E.B. GUCHINOVA. During Zuul service, prayers are to remove obstacles, illness and misfortune going into the year ahead. * 2. A gentle reminder to please pay your ANNUAL NITSAN DUES *** NOW PAY ONLINE www.nitsantemple.org. *** $120/year or $10/month *** PayPal, Credit Card or Debit Card *** Receipt emailed or mailed immediately. * Nitsan dues have remained $10/month or $120/year for 20 years (at Manya Yonden Gyamtso’s wishes). Your Nitsan dues ensure that Geshes devote their energy & time serving the people, and NOT seek manual labor employment outside khural. * Last year payments from 9 families couldn’t cover our fixed annual costs below (you can do the math). Unfortunately, Geshes and a few members contributed to cover the fixed annual expenses below: * Utilities, garbage pickup, maintenance, septic = $1700/year * Insurance = $2000/year. * Heating oil/electric = $3000/year * PLANNED 2018 UPGRADES: walkway & patio front of hall, temple gutters, lawn grading/drainage ****************************************************************************** HAMDUN (TOGETHER) we can do it! Your generous support is appreciated! Wishing all Utt Nasn, Good Health, Prosperity and Peace for the New Year of the Dog! * Nitsan Choephel Ling Temple Geshes and Administration ... See MoreSee Less
Rough translation: "In Moscow they celebrated the 28th anniversary of the award of the Dalai Lama XIV Nobel Peace prize
On 10 December, a meeting was held in Moscow with thelo tulku rinpoche, Honorary Representative of his holiness the Dalai Lama xiv in Russia, Mongolia and the cis and šadžin-Lama (Supreme). The meeting was held on the occasion of the 28th anniversary of the Nobel Peace Prize, the Nobel Peace Prize, as well as the celebration of the new year, which has traditionally been celebrated on the day of care.
"today we are gathered here to celebrate this very special day - the day that his Dalai Lama was awarded the Nobel Peace prize for the struggle for freedom of Tibet, as well as his tireless work in advancing human values and interfaith harmony", Noted Thelo Tulku Rinpoche, who spoke his statement, which he entitled "Sanctuary for the new millennium".
In a meeting, which also took part in a visit to Moscow by Rabten Tulku Rinpoche, a presentation was made by the audiobooks mother of his holiness the Dalai Lama, Dickie Tshering, " my son, the dalai lama ", published by " Ocean of wisdom " (G. Elista). Recorded by audiobook famous Russian actress of theatre and cinema, Theatre Director, teacher galina volchok.
In his fascinating memoirs, Dickie Tshering speaks quickly and vividly about the amazing pages of his life - spent in poverty of young years, about the traditions and rituals of ancient Tibet, about their surviving seven children. She fondly recalls the monks coming to their small town in search of the new Dalai Lama, the difficult journey of the entire family in lhasa just before the Chinese occupation of Tibet, their life in Lhasa, the escape to India and miraculous salvation. The story of this wonderful woman is rich in historical and cultural details, full of enchanting images, memories and events that would not be able to tell the world any other than her mother the Dalai Lama.
300 copies of the book were transmitted for free distribution to the Russian society of the blind.
A short film by the Dalai Lama, the Dalai Lama in Riga, was also held in Riga, where his holiness the Dalai Lama gave his sermons to Buddhists from the Baltic States and Russia in September of this year.
The meeting with thelo tulku rinpoche was organized by the "Youth Association of Buddhists in Moscow" with the support of the foundation for the preservation of the cultural and philosophical traditions of Tibetan Buddhism
Photo report on the event Renata Alâudinova Renat Alyaudinov"В Москве отметили 28-ю годовщину присуждения Его Святейшеству Далай-ламе XIV Нобелевской премии мира
10 декабря в Москве состоялась встреча с Тэло Тулку Ринпоче, почетным представителем Его Святейшества Далай-ламы XIV в России, Монголии и странах СНГ и Шаджин-ламой (верховным ламой) Калмыкии. Встреча была приурочена к 28-й годовщине присуждения Его Святейшеству Далай-ламе XIV Нобелевской премии мира, а также празднику Зул, калмыцкому Новому году, который традиционно отмечается в день ухода в нирвану Чже Цонкапы.
«Сегодня мы собрались здесь, чтобы в радости отметить этот особенный день – день, когда Его Святейшеству Далай-ламе была присвоена Нобелевская премия мира за ненасильственную борьбу за свободу Тибета, а также неустанные труды в деле продвижения общечеловеческих ценностей и межконфессионального согласия», – отметил Тэло Тулку Ринпоче, предваряя свое выступление, которое он озаглавил «Прибежище для нового тысячелетия».
В рамках встречи, в которой также принял участие находящийся с визитом в Москве Рабтен Тулку Ринпоче, состоялась презентация аудиокниги матери Его Святейшества Далай-ламы Дики Церинг «Мой сын Далай-лама», изданной издательством «Океан мудрости» (г. Элиста). Записала аудиокнигу известная российская актриса театра и кино, театральный режиссёр, педагог Галина Волчек.
В своих увлекательных мемуарах Дики Церинг живо и искренне повествует об удивительных страницах своей жизни – проведенных в бедности юных годах, о традициях и ритуалах Древнего Тибета, о своих оставшихся в живых семерых детях. Она с нежностью вспоминает монахов, приехавших в их маленький городок в поисках нового Далай-ламы, трудное путешествие всей семьи в Лхасу как раз перед началом китайской оккупации Тибета, их жизнь в Лхасе, побег в Индию и чудесное спасение. Рассказ этой замечательной женщины богат историческими и культурными деталями, полон чарующих образов, воспоминаний и событий, о которых не смог бы поведать миру никто другой, кроме матери Далай-ламы.
300 экземпляров книги передано для бесплатного распространения во Всероссийское общество слепых.
Также был презентован короткометражный фильм Соньн Шаглеевой «Далай-лама в Риге», который перенес участников встречи в столицу Латвии, где в сентябре нынешнего года Его Святейшество Далай-лама даровал свои наставления буддистам из стран Балтии и России.
Встреча с Тэло Тулку Ринпоче организована «Молодежным объединением буддистов в Москве» при поддержке Фонда содействия сохранению культурных и философских традиций тибетского буддизма «Сохраним Тибет».
On Saturday, December 9, 2017 more than 25 volunteers came to participate in the Nitzan Khurul Cleaning event. Ulan Zalata Support Oirats would like to take this opportunity to thank everyone for donating their time and energy to make our Khurul clean and more enjoyable for everyone. The volunteers cleaned all tankas, images, walls, windows, the space in a hallway and closets, cleared snow outside. Others prepared hot lunch and entertained children. Their dedication is testament to the high regard Kalmyk and Buryat communities place in our Khurul. The Nitzan monks join us in extending a heartfelt thanks to everyone who came out to help. Thanks again for your support and we look forward to seeing everyone for Zuul! UZSO ... See MoreSee Less
To all the volunteers who came and/or donated supplies for NITSAN clean up day, Iki Buyan Bolt-he to each of you 🙏 The Nitsan Geshe la's and officers send a BIG thank you. With so many volunteers helping and monks supervising, I was happy to see how quickly it went, and done with extreme care and organization! The temple cleaners took photos before removing items to clean, and replaced cleaned tankas back up in order: men and women eagerly washed walls, surfaces, windows, blinds, cleaned out the cabinets under altar of items that were there for almost 25-30 years. Geshes and I even found a few treasures which we will take better care of going forward. *** Dear Purma Muschajew Muschajew and Bembe Bemba Balsirow, Ulan Zalata organization and the many other volunteers said they offer to help clean other khurals with respective monks as well. Tempa Chophel, Geshe Lobzang Samdup, Narma Stepanow, Elena Churyumov, Zorig Chimitdorzhin, Jay Joplin
"I believe that there should be no distinction on national or caste grounds. All these " He's a torgut ". she's buzavka this whole odp or hutch ". that leads to the separation of our so-called people. Instead of discussing and condemning each other to small camps, we need to unite around one goal. It is very simple and understandable to make our city and our republic a place where everyone will be happy to live. That doesn't mean you have to make a fantastic effort.
1. Keep clean and clean not only at home but also in the yard, in the area, on the way to work, in the workplace and wherever you are. And then we'll have clean sidewalks and not the steppe.
2. to the extent possible to decorate our city with its forces. Let this be the proper ručno of a beautiful bench or garden in the yard. Our City is so beautiful but it will be even more beautiful if the people themselves aspire to beauty.
3. Strive to be polite always and with everyone. Regardless of age, status and status. Then there may be a decrease in the number of people who are not able to interact.
4. Show support and encouragement. Don't be afraid to help and ask for help. Every man, whoever he is, and whatever he looks like he has a good relationship. Human.
5. Day of good deeds or angel day. It could be any day. A day when a person can feel like an angel. Ride in your car a man with an empty stop late night (his very waiting at home), help janitor take out the trash (he will only be grateful), calm the baby's baby in line (and his mother will get some rest), help pensionerke get the bags from the shop to (just imagine in her place your mother or beloved grandmother) and many other good things that are under the power of everyone.
Rough Google Translation: Feast of Zul In each family, a certain number of candle sticks are prepared in advance from dry clean hollow branches of feather grass, measuring 7-8 cm. Each was wrapped with cotton wool or clean wool. Prepared candles for as many as all family members together for years, with the addition of 1 stick over each member of the family. * In ancient times, Kalmyk families did not have birthdays, and therefore there was a common for all Kalmyks holiday Zul, also called "Day of the addition of age for the Kalmyk people." On this day, all Kalmyks and Kalmyks added to their age another year. And thanks to this tradition, the Zul festival for the Kalmyk people is now firmly associated with the coming of the new year (Kalmyk New Year). * Today, indispensable attributes of celebrating the Kalmyk holiday Zul are lit lamps, fragrant Kalmyk tea, delicious Kalmyk wrestles. And although the Zul holiday for Kalmyks is a family holiday, a big cultural program is being prepared this day. Learn More: www.kalmykiatour.com/1992/prazdnik-zul/... See MoreSee Less
*** Nitsan Choephel Ling ZUUL Light Offerings *** ***** and Recitation of Prayers and Praises ***** *** 7:00 - 8:30 pm – Tuesday, December 12th *** * 6:00 pm: Butter Lamp Workshop: Bring kids to make family butter lamp boat with dough & reed/cotton wicks. If possible, donations of gee (clarified butter), reads/toothpicks, cotton appreciated, but not required. * Mongolian/Buryat/Tuva/Kalmyk Buddhists worldwide annually celebrate this "national" holiday Zuul to commemorate the enlightenment of the great Buddhist scholar Lama Tsongkhapa (1357 – 1419). Zuul, known as the Butter Lamp Day, falls on the 25th day of the 10th lunar month according to the Tibetan calendar. * Lama Tsongkhapa , founder of the Gelug school, was a renowned scholar, highly respected monk, realised meditator and great philosopher. He wrote many influential works and author of the Lam-rim Chenmo (The Great Exposition of the Stages of the Path), a clear and concise guide to practicing and studying the complete path to enlightenment. * Historically, Mongols have had a strong relationship with Lama Tsongkhapa and revere him as the Second Buddha. This is the day when we celebrate the "New Year" and say that each person is one year older. We’ve celebrated Zuul even in the days of unbridled oppression by Soviet and Chinese powers and as displaced people all over Europe, and even now still in the United States. * Making offerings of light (whether butter lamps, candles, electric, Christmas string lights) is encouraged as well as sincere prayers on this most auspicious day to increase one’s merits and strengthens the quality of one’s own spiritual practice. * Here is a short write up of the importance of Zuul: www.kalmykheritage.socanth.cam.ac.uk/en/kalmyksinrussia.php?classif=24 * *** Due to use of differing astrological calendars by various Mongols, the exact days observed by may vary each year. ... See MoreSee Less
This is the Season of Giving. So as you budget for gifts for friends and family, please budget for this worthy cause. Please try to make a donation, whatever you can, no matter how small, to the Gomang Monk's Food Fund (or donate to the Nitsan Mana Mongol Monks box in temple). Now, over 25% of the more than 2000 monks are "mana" Mongol monks 🙂 Historically, Drepung Gomang monastery and college in Tibet is where our Mongol monks studied and trained. When finished with their education and training, these young mongol monks are needed by all of us worldwide to replace our beloved manya's who have passed. Image may contain: one or more people and text ... See MoreSee Less
December 6th marks the 3rd anniversary of the passing of Manya Yonden Gyamtso, our first Abbott of Nitsan Choephel Ling temple. In honor of his nearly 50 years of gentle, dedicated and tireless spiritual service to the Kalmyk, Mongolian, Buryat, Tuvan and Tibetan communities, there will be a prayer service for Manya Yonden's continued “Tsagan Halga”: blessings for continued upward rebirths, peace, release from sufferings and continued good deeds. What family could not say that he had named a child, attended to sickness, funeral and buyan services, or officiated wedding blessings? May Manya Yonden’s gentle funny soul and spiritual guidance continue to spread among all people.
*** Dilowa Khutugktu (Telo Tulku Rinpoche) plus 6 monks (St. Zonkava & Nitsan) *** Light luncheon for Sangha and attendees afterwards. *** Vegetarian FOOD/DRINK DONATIONS WELCOMED *** Please "private message" Nitsan FB page for questions.
Photos: His Holiness the Dalai Lama with Nitsan monks Djampel Dorje and Yonden Gyamtso, Nitsan Monks, Yonden Gyamtso with mala in last days. ... See MoreSee Less
"I look forward to this first annual thanksgiving Tsog offering. Each year going forward I hope to join you during Thanksgiving weekend here in the USA to renew our taking refuge in the 3 Jewels (Buddha / Dharma (Buddha's teachings) / Sangha (monastic community). It can be an annual reminder of the Buddhist practices/vows we promised ourselves to follow, and offer of simple clear teachings on how to apply the Dharma to our personal lives. It's a good time to give thanks for our present good fortune, and prayers and blessings for a continued positive healthy life which, in turn, will benefit others. Since I am away for much of the year, I also look forward to generally catching up with you all during this Thanksgiving weekend."
First Annual Tsog OfferingNov 25, 9:00amNitsan Buddhist TempleDear Friends,
We are overjoyed to invite you to the First Annual Tsog Offering led by Telo Tulku Rinpoche.
Our wonderful event will take place at Nitsan Khurul. Address is 186 West 6th Street, Howell, NJ 07731.
The event schedule: 9am-12pm Three Jewels Lecture 12pm-1pm Lunch 1pm-2:30pm Tsog Offering and Nasn Uttulh Ceremony
Kindly RSVP by November 25th.
For any questions, please contact Ulan Zalata Support Oirats at email@example.com or 201-744-0144.
* November 10 @ 7 pm: Buddha Descent Day * Dec 3, Sunday12 noon: Manya Yondan Jamtso Memorial * Dec 12, Tuesday @ 7 pm: Zuul * Dec 31, Sunday @ 12 noon: Prayers to remove obstacles, * cleasing and good health for the new year.
Prayer Service at Nitsan Friday November 10, 2017 @ 7pm to commemorate Buddha’s Descent from Tushita (Lhabab Düchen)
*** Lhabab Duchen, also known as Buddha Sakyamuni's Descent from Tushita, is one of the four great holy days* of the Tibetan Buddhist calendar and takes place this year on Friday, November 10.
*** On Lhabab Duchen, the effects of POSITIVE or NEGATIVE actions are MULTIPLIED TEN MILLION times. Buddhist tradition encourages all to engage in virtuous activities and prayer on this day.
*** To commemorate this day, some people paint images of ladders on rocks placed around many monasteries to symbolize the event, or paint the outside walls of their own houses or the temples on this special day to greet the Buddha's return.
Background: Lhabab Duchen is a Buddhist festival celebrated to observe Buddha's descent from Tushita (The Heaven of Thirty-Three) back to earth. Buddha had left for The Heaven Of Thirty-Three at the age of 41, in order to give teachings to benefit the gods in that realm, and to repay the kindness of his mother by liberating her from Samsara. He was exhorted by his follower and representative Maudgalyayana to return, and after a long debate and under a Full Moon agreed to return. He returned to earth a week later by a special triple ladder prepared by Viswakarma (the god of machines).
* The other three holy days are Tsaagan Sar/Losar Festival, Saga Dawa (Buddha's birth, enlightenment, death)l, Chokor Duchen (Buddha's 1st teaching)l according to Tibetan Buddhist traditions. ... See MoreSee Less
US Senate also restored funding for the Tibetans programs in their bill. September 13, 2017 Featured News, News Washington DC, September 13, 2017: Senate committee on appropriation for the Department of State, foreign operations and related programs for the fiscal year 2018 has reinstated the fundin...
As per the advice from His Holiness The Dalai Lama, Yangtsi Takser Rinpoche (the reincarnation of the elder brother of HH The Dalai Lama) sought Chankya Yongzin Geshe Jigme Gyatso as his main Tutor. The ceremony was held today at the residence of Geshe Jigme Gyatso. ... See MoreSee Less
Mongolian Intangible Cultural Heritage Concert Series 3Sep 9, 2:00pmNew York, NYMongol Heritage Foundation & World Nomadic Cultural & Customs Center & IMCAT Agency Presents :
NYC Mongols first annual Mongolian Epic Ritual Day "Mongolian Intangible Cultural Heritage Concert " Series 3 Promoting Mongolian Intangible Cultural Heritage in USA Project
* Baatarjav Erdenetsogt is master throat singer (xöömei) Uriankhai ancient wooden flute ( tsuur ) player , epic ( tuuli ) singer and lute (tovshuur) musicians from Altai Region of Mongolia .
* Baatarjav Erdenetsogt transmitted oral tradition of Mongolian Epic (tuuli) and Uriankhai ancient wooden flute ( tsuur ) throat singing (xöömei) exclusively through the memory of his father, grand parents and teachers.
Epic ( tuuli ) singing and Uriankhai Mongols ancient wooden flute ( tsuur ) and khöömei (throat-singing ) are UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity from Mongolia.
* Baatarjav Erdenetsogt presents more than a concert – he introduce a complete cultural immersion.
First time in New Yorkers will experience Tradional Mongolian Epic ( Tuuli ) singing rituals.
RITUALS FOR PERFORMANCE OF EPICS
No epic starts without eulogies to the Altai and Khangai Mountains. By doing so, the “Master Spirit” of the Altai Mountains is called in, followed by the actual performance of the epic. There is even a saying “No epic exists without Altai and no household exists without a wife”. Both epic performers and scholars agree that those who are able to communicate with the “Master” of earth can perform the epics. Thus, it is believed that the epics are performed in collaboration with the earth masters during dusk.
EULOGY TO ALTAI
The uelogy to Altai is one of the extraordinary oral literatures of Mongolia that is closely interrelated with the Mongolian Tuuli (Epics). The eulogy is instilled in the nomadic culture and expresses love and appreciation for the land while having rich artistic expressions.
The Tuuli ( Epic ) is not just an art form. Sometimes it is intentionally performed as a ritual remedy to repel issues and sufferings faced by a family. It is believed that a special connection is established with the spirits or deities of the land during the epic performance. Therefore, eulogies to the earth and the environment are considered as a preamble to praise the deities and to ask for their favorable treatment throughout the performance
Such tribute to Altai Mountains, sometimes the mountains of the surrounding area, is collectively referred as Eulogy to Altai Mountains. The eulogy is based on the notion that the environment has masters and we, the humans, interact with the masters who have power to influence our lives. Eulogy to Altai is mostly accompanied by musical instruments including lute (Uriankhai) and fiddle (Khalkh) or without any instruments. Starting with throat singing followed by singing in bass sound is imitation of the sound of Altai Mountain and its waterfalls or echoes in its grandiose form.
Address : Light House Park , Roosevelt Island , Date : Saturday , 9. 2017 Time : 2:00pm -5:00pm Ticket : Suggested donation 30$ First time to visiting island please call directions 347-437-9265... See MoreSee Less